На следующий вечер собрались пораньше - в пол-десятого уже сидели, завернувшись в плед, фильм подгрузили и..
Чё за нах? Озвучка совсем не та!
Я сразу не особо просекла фишку. Это Лёхе слух резануло:
- Вчера этот "типа новый шериф" говорил, что оказался один в лесу, потому что лошадь сломала ногу, вступив в нору суслика. А сейчас он говорит про дыру в снегу!
- Как ты умудрился запомнить про суслика, если ты почти спал к этому моменту?)))
- Вот именно на этом моменте я как раз проснулся. Ты точно тот сайт открыла?
- Сайт тот же самый. Я вчера его в закладки добавила. Лёша, у тебя глюки.
- Да я тебе говорю - другой перевод!
- Ага, они за ночь перезалили другую версию, да?
Ок, смотрим дальше - и снова не то! На этот раз даже я просекла, что в прошлый раз все герои рвались в Редрок, в то время как в этот раз они уже почему-то направлялись в Красную Скалу. Какой дурень не в курсе, что названия населенных пунктов, как и имена собственные не переводятся? - подумалось мне и.. СТОП! Это ж не тот перевод!
И началось..
Мы открывали сайт за сайтом, прокручивали плеер до 23-й минуты и напряженно вслушивались в диалоги. Обнаружили еще кучу различий и выявили по меньшей мере четыре разных озвучки. Но нам хотелось вчерашнюю.
Итак, признаки Самой классной (на наш взгляд) озвучки (выявляется с 23-й по 26-ю минуту просмотра)
1 Куча матов
2 У "нового шерифа" лошадь сломала ногу, попав "в нору суслика", а не тупо провалилась "в дыру под снегом".
3 Всем нужен Редрок, а не Красная скала.
4 На крыше едут "грохнутые ублюдки"
5 А из экипажа торчит "башка майора"
В общем, спустя час, открывая новый сайт с фильмом, мы уже делали ставки. Лёша ставил на "суслика", я на "дыру". И где-то на странице двадцатой мы нашли то, что искали! Но качество оставляло желать лучшего - съёмка в кинотеатре, изображение и звук
Лёха сказал, что он так смотреть не хочет и продолжил поиски. Время близилось к полуночи.
А мне уже было абсолютно пофиг и на сусликов, и на мертвяков, и на всю эту грёбаную восьмёрку. Я психанула и хотела спать. Поэтому мы всё таки начали смотреть в хорошем переводе, но в дерьмовом "какчестве". Впрочем, смотрели и в этот раз недолго - через полчаса я начала путаться в диалогах и засыпать. Снова не досмотрели.
П.С. - только что в скайпе Лёха сообщил, что скачал "восьмёрку"с торрента. С вариациями разных озвучек. Включил одну "на послушать" - мат-перемат, суслик, мертвяки и башка майора - похоже, мы нашли то, что надо